seine tags ('@') und
seine 'one-liners' (aus einer einzigen linie bestehenden einfarbigen gesichter) haben das stadtbild zürichs während eines ganzen jahrzehnts mitgeprägt |
in der öffentlichkeit
weniger bekannt sind seine künstlerisch hochwertigen mehrfarbigen gesichter. sie tauchen meist an orten abseits der strasse auf |
graffiti and street art are often
short-lived. much disappears quickly from the walls while the culture itself has remained alive & kicking for nearly half a century now |
das werk von 'ART' ist ein musterbeispiel
für authentische und künstlerische street art - abseits von galerien, jenseits von geldmacherei, mittelmässigkeit, exhibitionismus, clownereien und dem kommerz-hype durch gekaufte journalist/innen in den mainstream-medien |
'zürigraffiti'/'TIMELINE graffiti magazine' have documented
the work of 'ARTY' in great detail for a whole decade. yet no newspaper or other media has ever taken notice of this amazing artist and his work - not the mainstream media and neither the so-called "graffiti" and "streetart" websites in the web and on facebook... |
etwas, das inspiriert, das
herz berührt. dem geist flügel verleiht und ahnen lässt dass der mensch kein dummgezüchteter roboter und manipulierter idiot ist, wie ihn das system haben will, sondern ein wesen voller grösse und würde und mit unbegrenzten möglichkeiten und kreativen fähigkeiten |
in einer zeit wo alles als 'kunst'
bezeichnet wird solange es sich zu geld machen lässt oder jemandes manipulativen zwecken oder egomanie dient, sind die menschen eingeladen, von neuem zu entdecken was KUNST sein kann: |
während wir daher genüsslich
zuschauen wie das system und seine gekauften medien wie ein narrenschiff sinken, zelebrieren wir das werk von zürichs führendem vertreter authentischer 'streetart', dem unvergleichlichen 'ART(Y)' |
at a time in history
when everything is called 'art' as long as it makes money or serves someone's manipulative ends or ego, people are invited to rediscover what art can be: something that touches the heart, uplifts the spirit and reminds us that human beings are more than just robots and idiots the way the system wants them to be - they are sensitive, creative beings with unlimited talents and possibilities |
während gleichzeitig
drängen überall alternative medien und neue arten der kommunikation in den vordergrund |
und die glaubwürdigkeit
und relevanz der totschweiger ist ohnehin schon im keller - und die zahl ihrer käufer/kunden/ besucher sinkt ins bodenlose |
that's no problem for us - on the
contrary. after all, it means lots of exclusive material for us. and the relevance and credibility of the system and its media is down to zero in this respect as well. these are times when truth and sincerity come into greater demand than lies, hype and corruption. and because everything the mainstream media have to offer is lies and corruption they are all going down the drain... |
every hypnosis
starts out with a distraction. if you want to hypnotize people (individuals or large masses) you must distract them first...we'll look at how this technique works in a coming report |
the many faces of
'ART(Y)' - part 1 |
the way of the warrior was known by
various names to many cultures, among them the indians of north america |
gurdjieff knew that his
knowledge was nothing new. it has been passed on for thousands of years, e.g. by the zen masters of china and japan, by people like socrates and by the matrix researchers of today... |
COUNTDOWN is a zurich/switzerland based web magazine featuring alternate news +
views, film & book reviews, photography, graffiti, satire, science, fact + fiction, etc... |
"go a little further, look a little harder, dig a little deeper"
|
graffiti with a message ( zurich/switzerland, 'rote fabrik' free wall area, december 2012)
|
zurich/switzerland, dec. 2014
|
"damit ein mensch im gefängnis
überhaupt je eine fluchtmöglichkeit haben kann, muss er zu allererst erkennen, dass er im gefängnis ist. solange er das nicht einsieht, solange er sich für frei hält, hat er keine chance" |
"if a person in prison was at
any time to have a chance of escape, then he/she must first of all realize that he/she is in prison" |
das zitat von david icke im graffiti
oben kennen heute schon recht viele leute. weniger bekannt ist vielleicht, was schon der griechisch-armenisch- russische philosoph und mystiker george gurdjieff (1866-1949), zu dem thema sagte: |
the david icke quote in the graffiti
above is known to quite a few people nowadays. lesser known, perhaps, is what george gurdjieff (1866-1949), the russian mystic, said on this topic: |
gurdjieff was one
of the first to tell modern europeans that most people go through life in a state of hypnotic sleep, that they are slaves who live in a prison whose bars are in their own mind |
gurdjieff war ein
ausgeschlafener typ. und er sagte den leuten auch, wie sie aus ihrer hypnose erwachen können: durch üben der aufmerksamkeit |
jede hypnose beginnt mit
ablenkung. wer menschen hypnotisieren will (einzeln oder massenhaft), muss sie ablenken...wie das funktioniert wird in einem kommenden report aufgezeigt |
gurdjieff was an alert
person. and he also showed a way to wake up and escape the prison: by practicing attention |
gurdjieff wusste, dass dieses
wissen nichts neues darstellte. seit tausenden von jahren wird es weiter gegeben - z.b. von den zen-meistern chinas und japans über sokrates bis zu den matrix-forschern von heute... |
gurdjieff sagte nichts zum
thema: wer hypnotisiert
die menschen und zu
welchem zweck? ihn interessierte mehr die frage: wie kommen wir raus aus dem knast? |
"the greatest form of
control is when you think you're free" |
from zen to socrates, gurdjieff, huxley and beyond...
|
(11 feb 2015)
|
the question as to
'who?' and 'why?' is being raised by other researchers - and it too has been dealt with for a long time already, e.g. by mexico's toltecan wizards |
- g. gurdjieff
|
- g. gurdjieff
|
gurdjieff war einer der
ersten, der den leuten im westen erklärte dass die meisten menschen in einer art hypnoseschlaf durchs leben gehen, dass sie sklaven sind und in einem gefängnis leben, dessen gitterstäbe in ihren geist eingepflanzt wurden |
die frage nach dem 'wer?'
und 'wieso?' stellen andere forscher - vor allem in der gegenwart, aber auch auch schon vor vielen jahrhunderten - z.b. die toltekischen zauberer mexikos |
gurdjieff didn't talk
about things like "who hypnotizes people and for what purpose?" he was more interested in how we can escape from the prison camp |
- socrates
|
- g. gurdjieff
|
"when in fact you're being deceived and manipulated"
|
auch dazu wird in einem
künftigen report mehr gesagt |
this topic, too, will be
dealt with in more detail in a coming report |
sie konnten ihre
aufmerksamkeit so sehr bündeln , dass sie bis in die molekularstruktur hineinschauen konnten |
they were able to focus
their attention so much that they could look into the molecular structure |
die menschheit ist jetzt
dabei, das geheimnis ihrer eigenen geschichte - das woher, warum und wohin - zu entschlüsseln. es wird lustig werden und wir sind dabei... |
mankind
is in the process of
decoding its own history, its origin - the why, the wherefore and the whereto. it's a party and we are part of it... |
dies ist der erste report
in unserer reihe 'decoding the matrix'. kommende reports werden die hier angeschnittenen themen und personen näher beleuchten |
this ist the first report in
our series 'decoding the matrix'. coming reports will deal in more detail with the topics and persons mentioned here |
'ART' aka 'ARTY' aka '@' is
zurich's best-known street artist. his tag ('@) has been well known in zurich for a decade, as have his single- color one-liner faces |
the many faces of 'art'
aka 'arty' aka'@' |
(10 feb 2015)
|
COUNTDOWN proudly presents:
|
perhaps lesser known are
his highly artistic full-color faces. they appear mostly in off-street locations |
the art of 'ARTY' stands out as a prime
example of what 'street art' can be - outside the galeries, beyond profiteering, mediocrity, exhibitionism, clowns and the cheap money-making hype promoted by corrupt journalists in the mainstream media |
if it weren't for zürigraffiti/TIMELINE
graffiti magazine and COUNTDOWN magazine, no one would know about the works shown here and the artist who created them under the risk of being treated as a criminal |
...while alternative media and new
ways of communication come to the fore everywhere |
(part 1)
|
on the road in zurich/switzerland - feb. 2015
|
'tages-anzeiger' - 24 jan 2015
|
(4 feb 2015)
|
NSA-whistleblower edward snowden
hat in einem interview mit kanadischen studenten davor gewarnt, dass massenüberwachung die fähigkeit terror-attacken zu verhindern, beeinträchtigt. ausserdem zerstöre sie die privatsphäre der menschen |
"when you collect everything,
you understand nothing" |
NSA whistleblower edward snowden:
|
NSA ('national security agency')
whistleblower edward snowden told canadian students mass surveillance can actually harm the ability to prevent terrorist attacks. in addition, it destroys personal privacy |
snowden sagte auch, dass die
beste art, 'westliche werte' zu propagieren, wäre, sie auch tatsächlich zu leben und unsere eigenen gesellschaften zu verbessern und ethisch und gerecht zu handeln, damit diese werte auch anderen menschen in der welt wünschenswert erscheinen |
wenn rundumschläge, paranoia
und massenüberwachung (die letztlich nur zeit und ressourcen verschwenden) klassische und seriöse detektivarbeit verdrängen, sind weitere katastrophen vorprogrammiert |
as long as sweeping hard-line
blows, paranoia and mass surveillance (which in the final analysis merely wastes time and resources) displace classic yet effective detective work and investigation, further disasters are pre-programmed |
und die überwacher geraten zudem
immer stärker unter den verdacht, dass sie anschläge gar nicht verhindern wollen, weil sie diese brauchen, um ihre agenda der totalen überwachung und kontrolle der bevölkerung vorantreiben zu können |
and the controllers meet with
growing suspicions that they don't really want to prevent attacks, because they need these attacks to justify their agenda of total surveillance and control of the population |
"massenüberwachung gefährdet
die fähigkeit, terror-attacken zu verhindern" |
- NSA whistleblower edward snowden
|
(quelle: rt.com)
|
(source: rt.com)
|
immer wieder kommt es zu
anschlägen, nach denen die behörden erklären, die täter seien überwacht worden (boston 2013, paris 2015). trotzdem konnten diese anschläge nicht verhindert werden. warum? |
the problem is they scan,
monitor and watch everyone. and they put millions of people on their "potential terrorist" lists. and they collect more and more data. in the end they miss the forest for the trees, get lost in a flood of data - and achieve the opposite of what they intended
.
|
warum? vielleicht weil sie
milliarden menschen überwachen und millionen als "potenzielle täter" einstufen. und immer mehr daten sammeln. zum schluss sehen sie den wald vor lauter bäumen nicht mehr, verlieren sich in ihrer datenflut - und erreichen das gegenteil von dem was beabsichtigt war |
"mass surveillance endangers
the ability to prevent terror attacks" |
- NSA whistleblower edward snowden
|
- RON PAUL - US-parlamentsabgeordneter (1976-2013) +
präsidentschaftskandidat (1988) |
"soweit mir bekannt ist, bedeutet spionage: geheime oder
vertrauliche informationen an den feind zu übergeben. da snowden informationen an das amerikanische volk übergeben hat, könnte die anklage gegen ihn wegen spionage enthüllen (oder bestätigen) dass die US-regierung SIE und MICH als den feind betrachtet" |
time and again, terror attacks
occur after which the authorities state that the attackers had been under surveillance (boston 2013, paris 2015). and yet, the attacks could not be prevented. why? |
the swiss news magazine
"weltwoche" describes edward snowden as a "false prophet", a "traitor" and a "rogue" whose treason "will change the world dramatically - for the worse" |
im schweizer
nachrichtenmagazin "die weltwoche" wird edward snowden als "falscher prophet" und "schurke" gehandelt und des "grossverrats" bezichtigt |
on the road in zurich/switzerland - feb. 2015
|
"manipulation ends when you realize you're dreaming..."
|
"...and decide to wake up"
|
'ART' alias 'ARTY' alias
'@' ist zürichs bekanntester vertreter von authentischer "street art" |
graffiti und street art sind oft
kurzlebig. vieles verschwindet rasch wieder von den wänden - doch die kultur selbst ist seit nunmehr bald einem halben jahrhundert lebendig geblieben |
'zürigraffiti'/'TIMELINE graffiti
magazin' hat das werk von 'ARTY' während eines jahrzehnts umfassend dokumentiert |
in all diesen jahren haben
die mainstream-medien das phänomen 'ARTY' totgeschwiegen - wie so vieles andere in dieser stadt, in diesem land und auf dieser welt... |
"dank SNOWDEN weiss ich,
dass mein mobiltelefon auch ausgeschaltet geortet und als abhörmikrofon gebraucht werden kann" |
- gary johnson*
|
und so berichtete zürigraffiti
in TIMELINE 46/2 (okt. 2013) über snowden: |
and this is a news item from
TIMELINE 46/2 (oct. 2013) about snowden: |
'NZZ am sonntag" , 27. okt. 2013
|
- gary johnson*
|
*gary johnson: war republikanischer gouverneur von neu-mexiko (1995-2003)
und trat als präsidentschaftskandidat der libertären partei im wahlkampfjahr 2012 gegen obama und romney an |
NSA: they spy
on all of mankind. thus they have declared all mankinto be their enemy. and therefore they are the enemies of all mankind |
NSA: sie
spionieren die ganze menschheit aus. damit haben sie die ganze menschheit zu ihren feinden erklärt. und daher sind sie die feinde der ganzen menschheit |
und ARTY und sein werk erhalten hier den
platz, den respekt, das publikum und die würdigung, die sie verdienen |
photo credit: gage skidmore
|
"thanks to snowden we know our cell
phones can be used as listening devices even if turned off!" |
*gary johnson: republican governor of new mexico (1995-2003) and presidential
candidate (for the libertarian party) in 2012 vs. obama and romney |
zen, socrates, gurdjieff,
huxley, graffiti + the matrix: |
video: 'v for
|
vendetta' (finale)
|
auf dieser seite (s.1) / on this page (p.1):
|
+ ron paul, gary johnson
|
photography: on the road in zurich
|
eine andere sichtweise zu snowden vertritt:
|
snowden also told the toronto
students that the best way to propagate so-called 'western values' would be to actually live in accordance with them, improve our own societies, act ethically and fairly and thus make these values desirable for people around the world |
for publication here in COUNTDOWN, an english version has been added to the originally
german-only article |
on the road in zurich/switzerland - feb. 2015
|
und auch die sogenannten
"graffiti"- und "streetart"- websites im internet und auf facebook haben 'ARTY' bis heute ziemlich ignoriert |
das alles ist kein
problem für uns (im gegenteil), denn wir haben eine menge exklusives material - der traum jeder publikation, ob print oder online |
and while we watch as the
system and its media - the ship of fools - sink, we celebrate the art of zurich's finest representative of authentic street art - the incomparable 'ART(Y)' |
# 2/1 -
feb 2015 |
"if you realize you're dreaming you can awake -
and if you realize you're in a prison you have a chance to get free" |
-t.b.
|
zark.ch and COUNTDOWN magazine wish to thank LOCK + LOAD, GUCK, DAVID ICKE and all
the others who helped inspire this article |
>ARTY (part 4)
|
you are here
|
coming!
|
all picture material copyrighted © by the respective owners. all graffiti photos,
zurich/switzerland photos and article texts (english + german) copyrighted © by tom buehler /
WWW.ZARK.CH. anyone can use all material copyrighted by us free of charge if they mention the source as either ZARK.CH or zuerigraffiti.ch |